Liebe Kundinnen, liebe Kunden,

es ist soweit: 

Aus dem Beuth Verlag ist DIN Media geworden. 

Mehr über unsere Umbenennung und die (Hinter)Gründe erfahren Sie hier.

Um unsere neue Website problemlos nutzen zu können, würden wir Sie bitten, Ihren Browser-Cache zu leeren. 

Herzliche Grüße

DIN Media

Wir sind telefonisch für Sie erreichbar!

Montag bis Freitag von 08:00 bis 15:00 Uhr

DIN Media Kundenservice
Telefon +49 30 58885700-70

Norm-Entwurf [ZURÜCKGEZOGEN]

DIN EN 1540:2020-10 - Entwurf

Exposition am Arbeitsplatz - Terminologie; Deutsche und Englische Fassung prEN 1540:2020

Englischer Titel
Workplace exposure - Terminology; German and English version prEN 1540:2020
Erscheinungsdatum
2020-08-28
Ausgabedatum
2020-10
Originalsprachen
Deutsch, Englisch
Seiten
78

Bitte Treffen Sie Ihre Auswahl

ab 117,70 EUR inkl. MwSt.

ab 110,00 EUR exkl. MwSt.

Kauf- und Sprachoptionen

PDF-Download 1
  • 117,70 EUR

Versand (3-5 Werktage) 1
  • 142,60 EUR

1

 Achtung: Dokument zurückgezogen!

Erscheinungsdatum
2020-08-28
Ausgabedatum
2020-10
Originalsprachen
Deutsch, Englisch
Seiten
78
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/3176094

Schnelle Zustellung per Download oder Versand

Sicherer Kauf mit Kreditkarte oder auf Rechnung

Jederzeit verschlüsselte Datenübertragung

Einführungsbeitrag

Dieses Dokument legt Begriffe und Definitionen fest, die sich auf die Bewertung der Exposition am Arbeitsplatz gegenüber chemischen und biologischen Arbeitsstoffen beziehen. Dies sind entweder allgemeine Begriffe oder spezifische Begriffe für physikalische und chemische Prozesse der Luftprobenahme, des Analyseverfahrens oder zur Leistungsfähigkeit des Verfahrens, die als grundlegend identifiziert wurden, da deren Definition notwendig ist, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden und die Konsistenz der Verwendung sicherzustellen.

Inhaltsverzeichnis
ICS
01.040.13, 13.040.30
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/3176094
Ersatzvermerk

Dokument wurde ersetzt durch DIN EN 1540:2022-02 .

Änderungsvermerk

Gegenüber DIN EN 1540:2012 03 wurden folgende Änderungen vorgenommen: a) Terminologie wurde an ISO 18158:2016 angepasst, eine geänderte ISO-Übernahme von EN 1540:2011; b) Unterteilung und Reihenfolge der Begriffe wurde durch Streichung einiger Zwischenüberschriften teilweise geändert und vereinfacht; c) folgende allgemeine Begriffe hinzugefügt: 1) aerodynamischer Durchmesser, aerodynamischer Äquivalentdurchmesser, Agglomerat, Aggregat, (Luft)probenahmeeinrichtung, Beurteiler, Koagulation, Diffusionsdurchmesser, äquivalenter Diffusionsdurchmesser, Massenanteil an Staub, effektive Dichte, Äquivalentdichte, Exposition durch Einatmen, Expositionsprofil, Exposition durch Einatmung, Materialdichte, Mediandurchmesser, medianer Partikeldurchmesser, mikrobieller Bestandteil, Mobilitätsdurchmesser, äquivalenter Mobilitätsdurchmesser, Nanomaterial, Nanoobjekt, Nanopartikel, Nanomaßstab, aerodynamischer Partikeläquivalentdurchmesser, Partikeldiffusionsdurchmesser, äquivalenter Partikeldiffusionsdurchmesser, Partikelmaterialdichte, Partikelmobilitätsdurchmesser, äquivalenter Partikelmobilitätsdurchmesser, Partikelanzahlkonzentration, Partikelgröße, Partikelgrößenverteilung, Partikeloberfläche, Gruppe mit ähnlicher Exposition, Quelldomäne, Oberfläche, ultrafeine Partikel, Volumendurchmesser, Volumenäquivalentdurchmesser; d) folgende Begriffe zu den physikalischen und chemischen Vorgängen bei der (Luft-)Probenahme am Arbeitsplatz hinzugefügt: 1) ortsfeste Luftprobenahme, Gegendruck, Blindprobe, Leerwertprobe, direkt anzeigendes Gerät, Pumpe mit geregeltem Durchfluss, Verfahrens-Blindprobe, Druckabfall, Echtzeit-Monitor, Probenahme-kassette, Dampfsammler; e) folgende Begriffe zum Analyseverfahren hinzugefügt: 1) Prüfgas; f) folgende Begriffe zur Leistungsfähigkeit des Verfahrens hinzugefügt: 1) Abweichung bei der Analyse, Sammelwirkungsgrad, systematische Abweichung der Messung, Messfehler, Präzision bei der Messung, zufälliger Fehler, zufälliger Fehler bei der Messung, zufälliger Fehler bei der Probenahme, Wiederholbedingung der Messung, Vergleichbedingung der Messung, systematische Abweichung des Sammlers, systematische Abweichung bei der Probenahme, Abweichung bei der Probenahme, systematische Abweichung bei der Analyse, systematische Abweichung, systematische Abweichung bei der Probenahme, systematische Unsicherheit bei der Probenahme; g) Begriff „thermodynamischer Durchmesser“ wird nicht mehr verwendet (siehe 3.1.3.12); h) Begriff „Kurve der Wirksamkeit“ wurde als Synonym von „Probenahmewirkungsgrad“ gestrichen; i) In Anhang A wurde eine zusätzliche Spalte für die verwendeten Symbole hinzugefügt.

Normen mitgestalten

Lade Empfehlungen...
Lade Empfehlungen...