Liebe Kundinnen, liebe Kunden,

es ist soweit: 

Aus dem Beuth Verlag ist DIN Media geworden. 

Mehr über unsere Umbenennung und die (Hinter)Gründe erfahren Sie hier.

Um unsere neue Website problemlos nutzen zu können, würden wir Sie bitten, Ihren Browser-Cache zu leeren. 

Herzliche Grüße

DIN Media

Wir sind telefonisch für Sie erreichbar!

Montag bis Freitag von 08:00 bis 15:00 Uhr

DIN Media Kundenservice
Telefon +49 30 58885700-70

Norm [AKTUELL]

DIN EN ISO 15236-3:2018-08

Stahlseil-Fördergurte - Teil 3: Besondere Sicherheitsanforderungen für den Einsatz untertage (ISO 15236-3:2017); Deutsche Fassung EN ISO 15236-3:2017

Englischer Titel
Steel cord conveyor belts - Part 3: Special safety requirements for belts for use in underground installations (ISO 15236-3:2017); German version EN ISO 15236-3:2017
Ausgabedatum
2018-08
Originalsprachen
Deutsch
Seiten
24

Bitte Treffen Sie Ihre Auswahl

ab 85,30 EUR inkl. MwSt.

ab 79,72 EUR exkl. MwSt.

Kauf- und Sprachoptionen

PDF-Download
  • 85,30 EUR

  • 102,40 EUR

  • 106,40 EUR

Versand (3-5 Werktage)
  • 103,10 EUR

  • 128,80 EUR

Normen-Ticker 1
1

Erfahren Sie mehr über den Normen-Ticker

Ausgabedatum
2018-08
Originalsprachen
Deutsch
Seiten
24
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/2860342

Schnelle Zustellung per Download oder Versand

Sicherer Kauf mit Kreditkarte oder auf Rechnung

Jederzeit verschlüsselte Datenübertragung

Einführungsbeitrag

Die Produktnorm DIN EN ISO 15236 legt in diesem Teil die Leistungs- und konstruktiven Anforderungen an Fördergurte für Einsatz unter Tage fest, die eine Verstärkung aus Stahlseilen in Längsrichtung aufweisen. Die Anforderungen an die Auslegung und Konstruktion beziehen sich sowohl auf die Auslegung des einzelnen Gurtes als auch auf eine ganze Serie von Typen. Solche Serien sind in DIN EN ISO 15236-2 beschrieben. Stahlseil-Fördergurte in Übereinstimmung mit diesem Teil der DIN EN ISO 15236 sind vorgesehen für den Einsatz untertage in Kohlengruben und anderen Anwendungen, wo die höchsten Sicherheitsanforderungen gegen Feuer und Explosion zu erfüllen sind. Dieses Dokument wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 41 "Pulleys and belts (including veebelts)", SC 3 "Fördergurte" der Internationalen Organisation für Normung (ISO) erarbeitet und wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 188 "Fördergurte", dessen Sekretariat von SNV (Schweiz) gehalten wird, übernommen. Das zuständige nationale Gremium ist der NA 045-02-05 "Fördergurte" im DIN-Normenausschuss Elastomer-Technik (NET).

Inhaltsverzeichnis
ICS
53.040.20
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/2860342
Ersatzvermerk

Dieses Dokument ersetzt DIN EN ISO 15236-3:2017-08 .

Korrekturinformation: Berichtigtes Dokument: Bezieher des Vorgängerdokuments DIN EN ISO 15236-3:2017-08 erhalten eine kostenfreie Ersatzlieferung .

Änderungsvermerk

Gegenüber DIN EN ISO 15236-3:2008-04 wurden folgende Änderungen vorgenommen: a) redaktionelle und technische Überarbeitung; b) Abschnitt 2: Normative Verweisungen aktualisiert; c) Abschnitt 3 überarbeitet; d) Abschnitt 6, Tabelle 3, Gurtbreiten um die Breiten 1800 bis 3200 mm erweitert (in 200-mm-Schritten); e) Abschnitt 7, Bild 5, zur Muldungsfähigkeit hinzugefügt; f) Abschnitt 8, Tabelle 8, überarbeitet, Bereiche der Gurtlänge geändert; g) Abschnitte 10 und 11 überarbeitet; h) Anhang A überarbeitet. Gegenüber DIN EN ISO 15236-3:2017-08 wurden folgende Korrekturen vorgenommen: a) Zahlenwert für FV min nach Wärmebehandlung in Abschnitt 7, Tabelle 5, korrigiert von "15d + 15" in "15d + 5"; b) Änderung in Abschnitt 5, Bild 2, von "s4 = ≥ 1 mm" in "s4 = W 1 mm" als Anpassung an die fehlerhafte englische Referensfassung und entsprechende Änderung der nationalen Fußnote N1), in der der Fehler korrigiert wird; c) Ergänzung der Übersetzung von "in newtons per millimetre (N/mm) of belt width" in 6.4 von "in N·mm-1" in "in N·mm-1, bezogen auf die Gurtbreite"; analog auch in Abschnitt 9 ergänzt; d) Korrektur der Übersetzung in 7.2.2 von "vom arithmetischen Mittelwert [(n - 1) × t]" in "vom arithmetischen Wert [(n - 1) × t]"; e) Vereinheitlichung der Übersetzung in 7.4: "adhesion force" wird immer mit "Haftfestigkeit" übersetzt, nie mit "Seilausreißkraft"; f) Überarbeitung der Übersetzung in 7.4, dritter Absatz; g) Überarbeitung der Übersetzung in 7.9; h) Korrektur der Übersetzung in Abschnitt 9, erster Absatz, durch Änderung von "soll" in "muss" und Umstellung des Satzes zur weiteren Klarstellung; i) Norm redaktionell überarbeitet.

Normen mitgestalten

Lade Empfehlungen...
Lade Empfehlungen...